Startseite

1. Staffel|2. Staffel|3. Staffel|4. Staffel|5. Staffel|6. Staffel|7. Staffel|8. Staffel|9. Staffel|Reunion|TV-Movie

Spuren in Acapulco - Schnittbericht

Acapulco - Episode 44


In der deutschen Version wurden aus vier Szenen jeweils Teile des Dialogs entfernt:
- Blake und Krystle packen im Schlafzimmer seinen Koffer für die Reise nach Washington.
- Blake und Neal McVane unterhalten sich an Bord auf dem Flug nach Washington.
- Fallon und Kirby reden miteinander in Little Blakes Kinderzimmer.
- Blake spricht in seinem Büro mit Adam.

Blake: „Du bist mir doch nicht böse, weil ich dich nicht mitnehme?”
Krystle: „Aber nein.“
Blake: “I wanted to. You know that. But this is not a fun trip. This is strictly business. The fun will be on my homecoming. Because I am not coming back without a prize. And then we’ll celebrate, just you and I. We’ll celebrate together, okay? Du hast einen Kater von gestern Abend. Fallons Party.“

McVane: „Auch Sie brauchen diesen Stuhl. Für sich und Ihre Firma.”
Blake: “Für unser Land, McVane. For the best interest of this country. Haven’t you been listening to me? Don’t you realize how important it is for you to do everything you can to get this extension on my loan.”
McVane: „Damit Sie Ihre paar Tropfen Öl aus dem Schiefer quetschen können.“

Kirby: „Dein Sohn. Er ist schon richtig frühreif. Do you know what he said to me this morning?”
Fallon: “Said?”
Kirby: “Said. Very loud and very clear. “
Fallon: “Fourscore and seven years ago.”
Kirby: “No, much more important and beautiful than that. He said, “Mama”.”
Fallon: “I’ll bet.”
Kirby: “I’d win the bet. And he tried to pull himself up out of the crib.”
Fallon: „Dann hast du ihn aber so frühreif gemacht.”

Adam: „Das bringt mich in eine etwas missliche Lage zu dir.“
Blake: „Well, let’s put it this way. Alexis is a woman of high temper. She operates on her passions. Now, if I know anything at all about you, you’re cool. You’re cool and logical. So I would like you to ride herd on your mother.”
Adam: “As in Montana cowboy?”
Blake: “As in a son she apparently listens to. Alexis soll sich aus all meinen geschäftlichen Angelegenheiten raushalten und ebenfalls aus allen anderen Dingen die Denver-Carrington betreffen.“